标签档案:聋人档案

美国手语中的科学是一种完全不同的语言:STEM中的口译员

——梅根·马乔查

聋人和重听科学家经常面临缺乏交流的问题,这是令人不安的,因为他们在过去几十年里对STEM(科学、技术、工程和数学)领域做出了重大贡献,并使STEM劳动力多样化。因此,接受过科学培训的手语翻译对于使STEM面向聋人科学家至关重要。在过去几年的博士之旅中,我慢慢扩大了我的科学训练口译网络。我的科学翻译和我一起工作了大约三年,知道我的研究和我的工作。在我读博士期间,有相同的口译员和我在一起是非常重要的,因为如果口译员不擅长STEM词汇,就会产生沟通障碍。通常情况下,科学符号并不存在,因为STEM在美国手语中是一种专业语言,就像其他手语一样。尽管有一些资源可以让聋人科学家见面并讨论特定科学词汇的手势,但这些手势还没有标准化,需要开发(参见原子手列出不同的ASL STEM字典)。此外,当我开始读博士时,我很难找到科学翻译,要么是因为他们已经和其他聋哑科学家一起工作了,要么是因为他们没有全职工作。对我来说,一致性是至关重要的,因为口译员将能够在我们前进的过程中掌握与科学相关的语言和符号。我的课堂口译员和随叫随到的口译员在整个学期应该是一致的,所以我需要两名全职口译员。根据我的经验,并不是所有的口译员在刚开始与我合作时都了解科学,但他们对学习科学的热情和承诺使他们成为优秀的STEM口译员。

S T E M的手指字母图覆盖在DNA的蓝色洗过的图像上

从英语翻译成美国手语是一回事,但从美国手语翻译成英语也是一项挑战。人们没有意识到我不能独自练习我的演讲。为了做好准备,我必须提前和我的口译员练习。口译员不理解会议上正在讨论的内容可能会造成重大误解。例如,一些符号看似相似,但含义不同。以下是我个人经历中的一些误解:

  1. “染色”和“染色”——当我说“我用水晶紫染色我的细胞来进行细胞增殖实验”时,翻译会说“我染色了我的细胞”而不是“我染色了我的细胞”。在组织学上,注意这两个词之间的区别是很重要的。染色剂是一种混合染料,用于在显微镜载玻片上与组织的不同部分形成对比,而染料是一种给组织样本的特定分子上色的试剂。
  2. “转移”,“扩散”和“传播”——当我说“肿瘤细胞转移到肺”时,翻译会说“肿瘤细胞扩散到肺”,这是正确的概念,但“扩散”不是我想用的词。

我需要非常具体地说明我使用的词语。这种专一性在科学中很重要,因为它可以确保所有科学家都赋予关键词相同的含义。有一致的翻译分配给我们是至关重要的,这样他们就能流利地使用我们学科的美国手语。另一个考虑是,我需要STEM翻译在所有的演示和实验室会议上为我配音,包括一对一的会议。对于这些会议,我在每次会议前都会提供一些背景资料和摘要,以便额外准备。bet188手机登录188金宝慱亚洲体育官网此外,一些科学词汇听起来类似于“日常”术语,非stem口译人员可能会忽略。有一段时间,在一个讨论乳腺的实验室会议上,我有一个助理口译员。翻译说的是“记忆”而不是“乳房”。当时,我以为我们讨论的是免疫系统中的记忆细胞,无法充分跟上实验室会议!

自从开始攻读博士学位以来,我扩大了我的科学口译团队,以反映我的工作需求。除了在会议上做演讲,在实验室会议上展示数据,参加网络活动之外,科学的一个重要组成部分是与同事谈论我们的工作。科学口译有助于我和同事之间的交流。有合格的科学翻译为我的课程和实验室工作,让我专注于我的事业,而不是不断担心沟通。

即便如此,每当我需要出国参加会议时,我仍然会遇到障碍。为了参加最近的一次会议,我要求该机构派我最喜欢的科学翻译陪同我,他们已经为我以前的演讲做过配音,对我的工作非常熟悉。我被告知,该机构无法派我喜欢的口译员,但他们可以在会议区域为我找到口译员。“我如何准备我的海报演示,如何与对我的研究一无所知的口译员一起参加社交活动?”参加科学会议是我接受科学训练的重要组成部分,我需要受过科学训练的口译员,以便与其他会议参与者享有同样的机会。如果与我一起工作的口译员没有经验或不具备翻译我们实验室使用的专业语言的专业知识,我将无法参加这次活动。由于我的导师的倡导和我自己的倡导,我终于能够带着我的stem培训口译员一起参加会议。

对于聋人科学家来说,重要的是能够专注于他们的研究,而不是花费精力试图获得信息。聋人科学家的倡导至关重要,他们的导师的倡导也是如此。我们对聋人科学家所需要的条件的倡导和明确将有助于确保他们的成功。我们不能假设每个人都知道如何适应我们,更不用说知道哪些口译员最适合我们,但通过坚持努力满足我们的需求,我们可以使我们的住宿要求得到应有的尊重。


一名肤色浅、向后梳着深色头发的女性在实验室工作时对着镜头微笑。她穿着小腿,在通风柜下递着药瓶。

Megan Majocha是美国国立卫生研究院/乔治敦大学肿瘤生物学博士候选人。她的研究兴趣包括乳腺癌转移、癌症基因组学和表观遗传学。作为她论文研究的一部分,她研究了转移易感基因在乳腺癌转移中的作用以及导致它们的机制。在她作为一名聋人科学家的职业生涯中,她一直对科学传播感兴趣,为每个人提供科学信息。

简介:Anna Danielsson博士

斯德哥尔摩大学科学教育教授

Twitter: @annatdanielsson

链接至网站

有意者。米凯尔Wallerstedt


说说你的背景188金宝慱亚洲体育官网bet188手机登录

在我大约四岁的时候,父母注意到我听不到蟋蟀的声音,但儿科医生找不到我的听力有什么问题。不知何故,我还通过了学校的听力测试,所以在我上学的整个过程中,我不知道我的听力不是正常的。很有可能,我从小就有一定程度的听力损失。我一直有耳鸣,也总是最后一个注意到我手机响的人。尽管如此,没有高频听力对我来说是正常的,我不知道我错过了什么。直到我三十多岁的时候,我才意识到你应该听音乐的歌词。自从十年前我的听力损失被诊断出来以来,我的滑雪斜坡在听力图上已经移到了左边,我的低频听力仍然在正常范围内,但它很快就下降了。实际上,这意味着如果听力条件很好,我基本上可以理解演讲,但如果有背景噪音、距离或糟糕的音响效果,我的演讲理解能力就会迅速下降。188金宝慱亚洲体育官网bet188手机登录

我在瑞典中部的一个小村庄长大,距离最近的城镇法轮大约5英里,在斯德哥尔摩西北方向大约3小时车程的地方。我成长的社区在很大程度上是一个工人阶级社区——我妈妈是护士助理,我爸爸在当地的造纸厂工作。我父亲13岁就离开了学校,但母亲已经从高中科学专业毕业了。和她一样,我也认为自己擅长数学。我喜欢上学,成绩好,父母也支持我。在义务教育期间,我在相当喧闹的课堂上,回想起来,我可以猜我的听力损失可能帮助我集中注意力,让我更容易忽视教室里的所有噪音。我很幸运在初中有很好的科学和数学老师。在高中,理科课程似乎是显而易见的选择。尽管我来自一个非学术背景,上大学也是我或多或少认为理所当然的事情,因为bet188手机登录188金宝慱亚洲体育官网瑞典的高等教育是免费的,学生贷款制度也很慷慨。我要学习的是一个更加困难的选择——在整个学校里,我一直对科学和人文学科有广泛的兴趣。 In the end I opted for physics.

你是怎么走到今天这一步的?

我在乌普萨拉大学获得了物理学本科学位。经过深思熟虑,我决定学习一门我在高中时就觉得有趣,同时也很有挑战性的学科。我喜欢物理学被认为是一门困难的学科,也不介意它是一门男性主导的学科,事实上恰恰相反。这也促成了做一些不寻常的事情的感觉。然而,随着学习的进展,我仍然觉得物理学很有趣,但我很难想象自己会成为一名实验物理学家,这是我正在走的道路。我本科时也学过历史,最终获得了学士学位,但在这门学科上并没有看到太多的未来。在物理学习快结束时,我选修了一门物理教育研究课程,在那里我找到了一门学科,可以将我对物理的兴趣与对人文和社会科学的更广泛的兴趣结合起来。然后,我有机会在本科物理系攻读物理学博士学位,专门从事物理教育研究。我找到了一门我觉得属于我的学科。我的博士论文题目是“做物理-做性别”,是关于大学物理学生在实验室工作背景下的身份构成。

博士毕业后,我在剑桥大学做了两年的博士后研究。正如你所预料的那样,这些年我的英语水平提高了,但我越来越听不清人们在说什么。作为我博士后项目的一部分,我对实习教师进行了采访,我转录的采访充满了空白,因为我就是听不懂他们说了什么。博士后研究快结束时,我在谷歌上搜索高频听力损失我的发现和我的经历非常吻合。当我博士后毕业后回到瑞典,我去看听力学家,听力测试显示我有滑雪型听力损失,在高频上听不到。我立刻戴上了双侧助听器。

在剑桥大学两年的博士后工作结束后,我回到乌普萨拉大学,但这次是去教育部,担任课程研究的高级讲师。2018年,39岁的我被提升为同一个系的正教授。从去年开始,我担任斯德哥尔摩大学的科学教育主席,领导科学教育部门,与大约25名高级研究员、讲师和博士生一起工作。我在学术界的地位越高,我就越容易为我的听力得到照顾。部分原因是我经常能更好地控制局面(例如,我经常主持会议,然后可以采用严格的讲话顺序),但这也意味着当你站在权力的立场上讲话时,别人会听进去。

你在职业上遇到过什么与失聪有关的挑战?

2016年,我被伦敦国王学院录取,成为科学教育专业的读者。这真的是一个不可思议的机会,在一个非常鼓舞人心的研究环境中。但是,我的听力损失第一次成为了一个巨大的障碍。音响效果很糟糕,声音不断从外面繁忙的道路上漏进来,而我正在用我的第二语言工作。虽然我或多或少会说瑞典语和英语,但我对英语的糟糕听力条件更敏感。对于大多数说第二语言的人来说,这种经历很常见。因此,我在会议和教学中挣扎,一直很疲惫。与此同时,我喜欢这份工作,真的很喜欢住在伦敦。但是,最后我觉得不值得,一年后我离开了那个职位,回到了乌普萨拉大学。

在你目前的工作中,你使用或想使用的住宿的例子是什么?

我有一个麦克风系统,有三个罗杰台式麦克风和一支罗杰钢笔,连接到我的助听器,我在教学和会议中使用。我还将其中一个台式麦克风连接到我的笔记本电脑上,以便直接将声音传输到我的助听器上,例如,在Zoom会议中。瑞典的大学和公共场所经常配备听力环。

有什么有趣的故事想分享吗?

作为一名研究生,我在夜校教授“日常物理”课程,其中一个主题是声音和听力。作为主题的一部分,我想用音调发生器演示人类的听觉范围。我在实验室里试了一下这个声音发生器,但在接近4000赫兹的时候,无论我把音量调多大,我都听不到任何声音。我以为音调发生器有问题,就去换了一个。同样的事情。然后我去找了一个同事,他能听到几乎高达20000赫兹的声音,就像你作为一个年轻人应该听到的那样。在演讲大厅里,我让学生举手,当我提高频率时,当他们听不到声音时,就把手拿下来。在这个由学生组成的混合小组中,有些学生的年龄是我的两倍(我25岁左右),在大约15 000 Hz之前,没有人把手放下来。你会认为我当时就会意识到我的听力出了问题,就在那个报告厅里。我没有。 Having no high-frequency hearing was normal to me.

简介:克里斯塔·肯尼迪博士

白人女人微笑着,黑发向后梳,戴着红框眼镜。她看向相机的一侧。她身后是白桦树和地上的秋叶。

目前的标题:雪城大学写作与修辞学副教授

专业领域:技术的修辞学

多年经验: 16

网站:KristaKennedy.net

你的背景是什么?188金宝慱亚洲体育官网bet188手机登录

我在2岁时患了一次脊髓脑膜炎,从此严重失聪。在父母发现我失聪后,我很快就戴上了助听器,并接受了定期的语言治疗。我的教育之路很曲折,很大程度上是因为我有过现在所谓的“两次例外”。在生病之前,我开始在蒙台梭利接受教育,但当我能够返回学校时,学校并不欢迎我。从那以后,我进入了阿肯色州的公立学校系统,那里的学前班和幼稚园班把所有残疾儿童都集中在一起,由两位老师授课。我母亲主张我去上主流班,在那里我上了一部分幼儿园,一直上到二年级。第二年,我跳过了三年级,以奖学金的身份在一所富裕的私立K-8学校度过了四年级和五年级。然后我转到一所私立宗教学校读六年级到十一年级,因为学校不考虑提前毕业,所以我提前退学了,然后我考上了当地的州立大学,这所大学的招生政策是开放的。在那里,我做了几年,辍学工作了一段时间,然后回来,在全职工作的同时完成了我的学士学位。我意识到,我真的很喜欢学校,而不是我的工作,尽管这份工作的学费报销计划支付了我余下的本科工作,而且我注意到,教授们可以永远继续上学。 To be a professor, I clearly needed a doctorate. So, I quit my job the same week that I graduated with my BA, got an MA at the same university, and then moved out of state for my PhD. I had no accommodations during any of my education and really had no idea what might be available, aside from sign language interpretation. And since I never learned to sign, that wasn’t really an option.

你是怎么走到今天这一步的?你是如何决定从事这个行业的?你是如何决定在你的领域攻读更高的学位的?刚开始的时候你有什么顾虑?

我母亲是个作家,我总是和她一起写作,开始是用蜡笔,后来是用我们的雅达利电脑。这是我一直在做的事情,我十几岁的时候就开始在当地的场所出版。所以,我很自然地选择了英语和专业技术写作双学位,然后在研究生阶段继续专注于写作研究和修辞研究。作为一个与自己的耳聋很疏远的人,我开始学习时并不关心自己的教育,没有意识到听力疲劳或其影响。我曾担心是否能在传统课堂上教学,但由于偶然的机会,我在在线学习环境中开始了我的教学生涯。我只是假设这是未来的潮流,我将继续在网上进行大部分(如果不是全部的话)教学——直到大流行爆发才证明这是不正确的。

(作为教育工作者或研究人员)最大的职业挑战是什么?如何缓解这一挑战?

我最大的挑战发生在终身教职的道路上,当时我有想法,有档案研究,有论点,但在一份研究密集型的工作中,我基本上无法完成我的写作。在与来自东北的学生进行了完全面对面的课堂教学之后,我参加了各种各样的教师会议和演讲,根本没有精力去思考如何撰写我的终身教职书。与此同时,我患上了严重的退行性关节炎,而且在很长一段时间内都没有得到诊断。我花了一段时间才明白,这么多的听力会导致严重的听力疲劳,或者听力疲劳和慢性疼痛的混合几乎肯定会缩短一个人的思维能力,我可以协商住宿,或者什么住宿可能对我有用。作为一个大半生都靠及格过活,又不认识其他聋哑教授的人,我没有可以依靠的群体来寻求答案。现在我已经花了6年左右的时间整理内化的残疾歧视,建立社区,限制我每天倾听的时间,通过ADA办公室协商住宿,并教育我的同事关于CART和我的可用性,我的研究效率已经飙升。

在你目前的工作中,你使用或想使用的住宿的例子是什么?

我在所有的讲座和大型教师会议上都使用CART,以各种形式(面对面、混合和在线)教学,并在一天中安排听力休息时间。为了帮助治疗慢性疼痛,我安排在我自己的大楼里或隔壁的大楼里授课,并把我的停车位搬走了。我们的ADA校园倡导者一直是谈判所有这些的宝贵资源。

你会给以前的自己什么建议?

寻找其他像你一样的人。与他们交谈。不要觉得你必须一个人做这件事。

有什么有趣的故事想分享吗?

使用我的最后一个智能助听器,Starkey Halo,引领了一个全新的算法驱动医疗可穿戴设备的研究轨迹。其中一个让我觉得好笑的时刻。这个助听器太新了,我还没有换第一块电池。在一个风雨交加的夜晚,我独自在家,准备烤鸡。突然,一个男人的声音说:“电池!就在我耳边,我告诉你,那只鸡飞了。这就是为什么我知道这个辅助设备在电池快用完的时候还会跟我说话,这引发了很多关于用户交互的问题,为什么默认声音是白人、男性和美国人,以及这个特殊设计的其他文化方面的问题。

简介:约翰·丹内利博士

一个白发苍苍、戴着口罩遮住口鼻的白人男子拿着一根eppendorf试管,看着里面的东西。他穿着一件有图案的深蓝色衬衫,背景是白色管子的实验室式场景。188金宝慱亚洲体育官网bet188手机登录
  • 目前的标题:教授
  • 地点:纽约市立大学皇后学院
  • 专业领域:病毒生态学与进化
  • 工作经验(从博士开始):25
  • 网站: dennehylab.org
  • Twitter:@DrJDennehy

bet188手机登录188金宝慱亚洲体育官网背景?

我天生耳聋。那时,我们家刚搬到新罕布什尔州的乡村。早些时候,我的父母因为我没有达到与年龄相称的说话和语言水平而感到苦恼。然而,一个又一个医生告诉他们我的听力很好。有人甚至建议我母亲寻求精神治疗。最后,我的父母带我去了眼科医院,在那里我得到了一位了不起的女士的照顾,她是听力学家罗达·莫里森。她正确地诊断了我的听力损失(严重的听力受损),并为我介绍了另一位了不起的女性,语言治疗师利亚·多诺万。

我们搬到了波士顿郊区,离眼耳医院和多诺万女士更近。我戴上了助听器,很快就能说话了。我的家人认为,我快速掌握语言的原因是我的母亲和姑姑经常给我读故事。事实上,当他们阅读时,我习惯把耳朵放在他们的喉咙上,这让他们相信我听不见。

当我准备去上学的时候,关于我是应该上贝弗利聋人学校还是去北雷丁公立学校的主流学校有了争论。在莫里森女士和多诺万女士的鼓励下,在得知北雷丁公立学校新实施的演讲和语言服务后,我的父母决定让我成为主流。尽管耳聋给我带来了挑战,但我发现上学很容易,而且经常感到无聊。我经常阅读,我能拿到的都读。我姑姑喜欢讲我很小的时候的一件轶事。她问我为什么问这么多问题。我回答说:“我想知道一切。”

我的求学生涯起起落落。根据我对这门学科的兴趣,我要么考得非常好,要么勉强及格。在课堂上,我没有听到太多的事情,但我可以通过阅读所有的东西来弥补。甚至在文法学校的时候,我就有了大学毕业后继续深造的打算。然而,我经常感到学校管理人员的阻碍和低估。六年级的最后一天,我和朋友们开始了今年秋季的初中作业。最后,我们从小学毕业,开始上真正的课程:生命科学、英语、历史、数学。课程的难度有不同的编号:荣誉为0,标准为1,补习为2。当我看到自己被分配到二级课程时,我感到震惊和羞愧。这些作业不是基于我的成绩或标准化考试成绩,而是基于这样一种看法:作为一个聋哑学生,我无法与初中教室里的同龄人竞争。 Skipping ahead 4 years, my guidance counselor at my highly competitive private college prep school disregarded my National Honor Society standing and told me not to bother applying to my top choice as I did not stand a chance in getting accepted. Consider instead a local state school or even a community college, he advised. Later, at Holy Cross, an academic advisor told me I should be ‘more realistic” on learning of my intention to follow the pre-med program. Medical schools would not make “exceptions” for my disability. In any event, patients would avoid a deaf doctor regardless of his qualifications. I remember these events often and have made it a point in my life to make sure that I do not belittle the aspirations of others.

尽管我的导师提出了建议,但我还是选择了医学预科。然而,当我被当地一家医院聘为抽血师时,我意识到医学并不适合我。我不喜欢在医院工作,觉得工作压力很大。由于我早年的大部分时间都以医学为职业目标,所以我并没有真正的b计划,在几次横向调动之后,我决定在学术界从事职业生涯。

你是怎么走到今天这一步的?

在我决定不攻读医学学位之后,我不确定该做什么。我在几家工业公司实习过,但没有一家真正引起我的兴趣。最后,我在新罕布什尔州一个湖边的豪华度假胜地找到了一份场地管理员的工作。我还没有完全完成我的学士学位(剩下的就是完成物理II),但我同意从5月到11月工作。那个夏天真是田园诗般的美好。我非常喜欢户外工作,并做好了秋天不回学校的准备。在我的非工作时间里,我为我的大学荣誉论文评估了估计花栗鼠种群密度的不同方法。后来,我发现我的老板卡尔是夏威夷大学动物学家休伯特·弗林斯的儿子。卡尔本人和他父亲一起做了大量的行为生态学研究,并为我的研究项目提供了建议。从他那里,我学到了更多关于科学和学术的潜在职业。

八月底的一天,卡尔把我叫到一边,对我说:“恐怕我得开除你了。”我惊呆了。我以为我们相处得很好。“你不应该在这里浪费时间,”卡尔继续说,“你应该完成你的学位。你还有时间注册秋季课程。”所以,带着这些,我回到学校完成了物理II,并在接下来的学期毕业。

由于我对野生动物生物学、生态学和进化越来越感兴趣,我申请并被爱达荷大学的动物学硕士课程录取。我不会在这里掩饰;除了获得硕士学位,我的主要动机是探索爱达荷州周围的国家。我被地图集上的地名迷住了——不归荒野、地狱峡谷、黄石、蛇河、冰川国家公园、月球陨石坑——这些地方位于美国本土48个州中最大的荒野地区的两侧。

我在蒙大拿州的国家野牛牧场研究了两年叉角羚的行为生态学。我热爱这份工作,发现自己在科学和学术界非常自在。不幸的是,我发现行为生态学是一个非常具有挑战性的领域。工作和资金很难获得,工作非常缓慢,很难证明生产力。我系的一些教员建议我去研究生物学的其他领域,也许是微生物领域。当时我在想,“微生物?他们疯了吗?”

我的硕士学习也值得注意,因为我的能力已经达到了极限,无法通过广泛阅读来弥补课堂上发生的很多事情。我的脊椎动物生殖比较专业的教授会介绍最新的研究,这些研究没有写在标准教科书上。这种情况迫使我承认自己耳聋,并意识到如果没有别人的帮助,我无法与同龄人竞争。我非常不情愿地向学生服务中心寻求帮助,他们给了我一个笔记员。最后结果很好;我的朋友被雇来上课和记笔记(反正她也该这么做),我也收到了大量的课堂笔记。

从爱达荷大学毕业后,我决定从事蚊子生物学的研究,因为作为疾病载体,这项研究将得到NSF和NIH的资助。我加入了克拉克大学托德·利夫达尔的实验室攻读博士学位。这个项目包括一份研究助教奖学金,资金充足,而且离我在马萨诸塞州的家人很近。我很享受在马萨诸塞州伍斯特的时光,也很高兴自己决定从事学术生涯。然而,几年后,我对蚊子有点不抱幻想了;他们(吸血)。为了维持实验室里蚊子的数量,我们不得不给雌蚊子喂血,这样它们才能产卵。有几种方法可以做到这一点,但最简单和最便宜的是利用研究生。所以,我每天都为科学研究献上我的手臂喂蚊子。关于这次经历,我唯一能说的是,它在一定程度上减少了我身体对某些蚊子抗原的反应。 For some mosquito species, bites no longer itch.

在吸血蚊子几年之后,我决定做另一个主题的论文研究。在一次委员会会议上,我的一位委员建议我以密歇根州立大学的理查德·伦斯基为职业生涯的榜样。他是实验进化论领域的创始人之一。在我的论文中,我决定通过实验进化线虫种群,秀丽隐杆线虫检验关于性别进化和重组的假说。

论文成功答辩后,我联系了里奇·伦斯基,询问博士后职位。他告诉我,他没有任何机会,但他以前的博士生、耶鲁大学的保罗·特纳(Paul Turner)正在寻找博士后。与保罗一起工作,我获得了美国国家科学基金会的博士后奖学金,并开始研究噬菌体.是的,微生物。就在几年前,我还因为对这些生物不感兴趣而避开它们。

在保罗的实验室里,我爱上了噬菌体,并决定有一天它将成为我自己实验室的科学研究重点。在Paul的实验室工作了三年之后,Ing-Nang Wang邀请我加入他在奥尔巴尼大学的实验室一起工作大肠杆菌噬菌体。在这里,我了解了基因修饰噬菌体,并开始了一个关于随机基因表达的长期项目,我今天仍在继续。

2007年,我被聘为皇后学院的助理教授,并一步步晋升为现在的正教授。我最大的两个成就是在过去的14年里拥有一个持续资助的实验室,并指导了数十名来自不同研究背景的学生。188金宝慱亚洲体育官网bet188手机登录我仍然在研究细菌病毒以及其他病毒,如轮状病毒和SARS-CoV-2。

你最大的职业挑战是什么?如何缓解这一挑战?

我最大的职业挑战是在困难的情况下听力,比如在嘈杂的环境中或在音响效果很差的房间里。这体现在诸如科学会议和教学等活动中。在我的课堂上,我很难听到放大的谈话,学生们的问题,以及人们在嘈杂的会议晚宴或海报发布会上发言。这种困难使我很难与其他科学家建立联系,也很难跟上我所在专业领域的进步。社交媒体,尤其是Twitter,在一定程度上缓解了这一挑战。此外,covid - 19大流行导致了向视频会议的过渡,再加上实时转录,我的同事讲话时更容易听懂。

我最大的失败之一就是在需要的时候没有要求迁就。寻求帮助与我强烈的独立冲动和不愿给他人带来不便的愿望相违背。covid - 19大流行激励我比以前更多地为自己辩护,因为如果没有住宿(即现场转录),我就无法参与工作。我决心在将来需要帮助时请求帮助,可能是在会议和其他活动上以及在教室里担任口译。

你会给以前的自己什么建议?

两件事:1.相信你的直觉2.你干嘛在乎别人怎么想?

简介:Stephanie W. Cawthon博士

一个微笑的白人女人,棕色直发及肩。她穿着粉色上衣和深色运动夹克,脖子上戴着一条精致的项链。
  • 目前的标题:教授
  • 地点:美国德克萨斯大学奥斯汀分校
  • 专业领域:教育与残疾平等
  • 多年的学术经验(从博士开始):24年
  • 网站:stephaniecawthon.com
  • Twitter:@swcawthon

你在哪里上的学?

在加拿大,我在残疾学生被隔离的环境中度过了童年,之后我进入了美国公立或私立学校的主流教室。我在斯坦福大学获得了学士学位和硕士学位(都是心理学),然后在威斯康星大学麦迪逊分校获得了教育心理学博士学位。

你现在做什么?

我在职业生涯中身兼数职。我是德克萨斯大学奥斯汀分校教育学院教育心理系的正教授,受聘于特殊教育系。我是国家聋人高等教育成果中心.我也是学校戏剧研究的主任,与德克萨斯大学美术学院合作,也是对耳聋的看法牛津大学出版社出版。但没有一个单一的角色能真正体现我的工作,所以我建立了一个新网站:stephaniecawthon.com.一定要去看看。

你有什么样的听力损失?

双耳,感觉神经和先天性,大约50DB-55DB(中等范围)。实际上,说话在某些情况下是可以的,在其他情况下则不然。我的上音区少了很多。我读了很多唇语,用上下文线索来填补空白,即使我没有意识到这一点。在另一个房间跟我说话绝对会让我听不懂你在说什么。

你如何识别?

这些天,我认为自己是聋子,这是一个广泛的定义。直到五年前,我还是听力障碍。从来没有听说过,尽管我家里的很多人会这样描述我。

你使用助听器吗?

我4岁的时候戴上了助听器,直到最近一直在公共场合使用。现在我把它们作为无法访问的设置的额外支持。我也很欣赏字幕,当人们没有签名时,它可以帮助填补空白。

你签名吗?

一些。我先是在大学里学了一些美国手语课程(这是一种解放!),后来我有了聋哑的研究生和同事,他们也会手语。多年来,我接受过一些私人辅导,与各种各样的签名者和口译员一起工作,学到了很多东西。对我来说,以自然的速度拼写(表达性或接受性)仍然是这门语言中最难的部分。

你在工作中如何与人沟通?

如果房间里有聋哑人会手语,我也会手语。在过去的几年里,这包括公开演讲,这是可怕的——尤其是当翻译是新来的或不认识我的时候。如果小组成员都不是签名者,我将发出声音,并根据口译人员的可访问性和可用性,要求获得接受性语言的访问支持。当我教一个大班的时候,我有时会用手语,特别是当我知道我将依靠翻译来与我的学生交流时。在英语语音和美国手语之间来回切换太难了。

你对以前的自己有什么建议?

从博士到晋升正教授的20年里,我基本上都是全速前进的。有一次,一位资深同事建议我记住,学术是一场马拉松,而不是短跑,要放慢速度。这句话出自一个不必面对负面偏见和我的同龄人高标准的人之手,感觉相当有资格——尤其是与30年前相比,当时工作机会更充足,预算也更充裕。相反,我的建议是,注意跑一场非常快的马拉松比赛对身体和心理的要求,因为这是任何一个人面临一场艰苦战斗的现实,因为观众主义和其他主义仍然在很大程度上推动了高等教育的观点。我现在知道了跑这么快的马拉松需要耗费巨大的精力和个人成本。但我现在也知道什么能起作用了:早睡,对请求的回应速度有更多的限制,说“不”的魔力,瑜伽,治疗,依靠支持网络,找到一个创造性的出口,以及度假。

作为一名聋哑学者,你的职业身份有变化吗?

我认为从我的研究中可以很清楚地看出,我和聋人有私人联系,但在我职业生涯早期,我很少把我的聋人身份放在工作的前面和中心。一个重要的转折点是当我的大学邀请我做一个棕色午餐系列的主持人。我没有把重点放在研究或探究上,而是讲述了我的职业身份在我的职业生涯中(到目前为止)是如何演变的。我把我的演讲命名为“统计数据不会说谎,直到你试图不成为一个统计数据。.”我很紧张地签了字,由一位非常了解我的可靠翻译翻译。

我在那次演讲中提到的——从那以后一直在研究的——是听众主义和冒名顶替综合症的双重影响。我认为许多聋哑学者和专业人士开始意识到我们内化听觉的程度,然后建立了对我们的低期望的暴政,并可能导致我们感觉我们完全是假的(冒名顶替综合症)。在我的一生中,无论是个人还是专业,这都以微妙而公开的方式表现出来——比如,对聋人经历和聋人教育的研究不如其他领域的研究重要。有一次,一位老板甚至让我考虑另一个研究方向,因为人们对它并不真正感兴趣。我发表了100多篇论文,获得了近2500万美元的资助,我只是笑了。

你能确定什么?

随着所有思想的成熟,你所做的事情的核心本质也在不断深化。我想我一直以一种一般的方式知道这一点,但当我很快接近50岁时——通常是学术生涯的中点(我在不到30岁的时候完成了博士学位)——以下是我确定的:

  • 系统性的障碍和机遇是长期的解决方案。那种工作不是我所接受的训练,但我对它充满热情。努力改变系统是我职业生涯后半段的首要目标。
  • 对聋人个体结果的推断需要考虑到背景和聋人的观点。研究在很大程度上是关于证据的——我们如何看待这些证据,就像数据本身一样,反映了我们作为研究人员的情况。
  • 有纪律的工作和小方面的进步积少成多。即使你只能做一点点,也要做一点点。我最近读到原子的习惯詹姆斯·克利尔(James Clear)的著作,在这场大流行带来的生产力萎靡中,它是最具影响力的推动力。
  • 如果没有阅读的理由,就很难跟上当代文学的步伐。写得让你不得不读,这样你才能写。我最近领导的一篇文章,聋人教育的循证实践:对聋人经历的中心研究和评估的呼吁,将发表在教育研究综述在2021年4月,这是一个探索新领域的机会,并将这些观点与我在过去20年里已经建立的东西联系起来。
  • 我最好的也是很罕见的技能之一就是问好问题。这在我作为朋友、同事、导师、主管和领导者的角色中都是如此。我了解到大多数情况或问题都没有正确答案,但当你有机会回答好问题时,有一些很好的方法可以让你清楚地思考策略和决策。
  • 我不知道我下一步要做什么。换班即将来临,我正处于从空中飞人上放下一根杆子和抓住下一根杆子之间的停顿。我喜欢担任领导角色,喜欢建设让人们茁壮成长的地方。这包括指导研究生——让他们成为更大团队的一部分是他们发展的重要经历——以及与工作人员合作,他们是学术界最重要和最不受认可的成员。
  • 思想领导和传播是我所做的最令人兴奋的事情之一。我非常喜欢接受媒体采访和毕业演讲,利用社交媒体工具建立思想者社区,撰写和分享有实际应用价值的信息。我喜欢研究和交流的交集,尤其是策略如何使整个努力保持一致,无论是在视觉上还是在信息和内容上。被邀请在这个博客上是它的一部分!非常感谢你的邀请。

简介:Hilde Haualand博士

一个微笑的白人女人,蓝眼睛,灰色的头发剪成卷曲的波波头。她穿着一件浅蓝色衬衫,脖子上挂着精致的金项链。
  • 目前的标题:教授
  • 地点:挪威奥斯陆
  • 专业领域:手语,聋人研究,手语口译
  • 多年学术经验:2001年开始担任合同研究员,2012年获得博士学位。
  • Twitter:@hildemh

bet188手机登录188金宝慱亚洲体育官网背景?

我是一个耳聋的多语者,会使用几种手语和书面语(选择性地,有时也会使用口语),在一个听力正常的家庭长大。我父母让我很早就认识了聋哑人的榜样。我在当地的学校接受了小学教育,但在附近的聋人学校和朋友们一起玩,参加休闲活动。不断地在聋人和正常人之间切换,让我养成了终身观察和比较人的习惯,他们的语言习惯,以及他们在不同语境下的社会行为。2001年完成社会人类学硕士学位后,我开始在一家合同研究所(Fafo研究基金会)工作,并最终于2012年获得奥斯陆大学社会人类学博士学位。2015-2017年在NTNU -挪威科技大学(NTNU - Norwegian University of Science and Technology)获得博士后学位后,我开始在OsloMet - Oslo Metropolitan University担任副教授,并于最近晋升为(正)教授。

你是怎么走到今天这一步的?

多年来,在聋人和正常人群中,我感觉自己既是局内人,又是局外人,很早就被社会人类学的思维和理论方法所吸引。我生长在一个学者家庭,这从来不是一个问题如果我应该进入高等教育,只是哪个领域——我很幸运,早早找到了我的方向。在做了几年的合同研究员后,我的研究小组得到了挪威研究委员会的资助,其中包括为我提供的博士奖学金。由于多年来我一直在有翻译或没有翻译的情况下在学术界工作,所以我对通达性并没有太大的担忧,但有时会感到冒名顶替综合症。然而,要找到能够用博士水平的英语处理高级学术演讲的合格口译员比我想象的要困难得多。当我最终与口译服务提供商达成协议,在我读博士期间,我可以与一个由三名口译人员组成的团队合作时,事情变得更好了。此外,日益壮大的国际失聪学者网络一直是一笔宝贵的财富,因为他们激励着我,让我的工作比只与失聪学者合作更有趣。最后,但并非最不重要的是,我在OsloMet有一群很棒的同事。在手语和口译部分,挪威手语是我们的工作语言,无论听力状况如何;这对我的工作环境非常重要,它提供了一种学院精神和必要的归属感。

你现在或曾经遇到过的最大的职业挑战是什么?如何缓解这一挑战?

目前我最大的挑战是,学术和研究可以根据新公共管理原则来组织,所有的“效率提高”措施实际上只会给教师带来更多的行政负担。我获得博士学位不是为了花一整天的时间来确保我们有教学所需的房间。然而,新冠疫情让我们都处于同一条船上,所以目前的主要问题是确保学生得到他们应得的东西,并充分利用它。

在你目前的工作中,你使用或想使用的住宿的例子是什么?

我们系有一名由大学支付薪水的内部翻译。她在走廊、短时间会议和Zoom上做了很多临时口译工作,并在系里和大学里有签名者和非签名者时,组织所有其他计划好的和长时间的口译请求。如果这所大学依赖外部口译,那么要求和组织所有口译任务的劳动就会落在我们(教师)身上。如果没有我们的内部口译员,我们可能会花更少的时间在我们的专业工作上,而会花更多的时间组织口译员。

你典型的一天是怎么过的?

在这些在家办公的日子里,我每天都会散步(跟着儿子上学),然后在9点和4-5个同事一起进行一个小时的“闭嘴写作”虚拟会议。然后是计划,计划,行政,教学准备,行政,电子邮件和会议,我经常在5点到5点半停下来。然后几乎总是有一些阅读(复习,监督,评估等)要做,我有时在晚上做,或者在我最喜欢的一个时间:周六和周日早上,在家人醒来之前,一杯咖啡和一小块黑巧克力!但我知道我也需要每天休息,所以我经常在睡觉前看电视节目和织毛衣来结束一天。

你会给以前的自己什么建议?

和你喜欢的人一起工作。在沉闷的日子里总会有光明的时刻。冒名顶替者综合征可能是研究人员中最常见的综合征之一。相信自己有独特有效的立场和愿景,并能有所贡献。

有什么有趣的故事想分享吗?

在一次博士生导师的晚宴上,我的一个邻座开始问一些关于手语的常见问题(它是通用的吗?为什么不呢?),口译员(他们是全职工作吗?你认识他们吗?)和聋人(你有多聋?)还有其他聋人研究人员吗?),但最终,我得到了一个意想不到的问题;“你多久回答一次这些问题?你要花多少时间回答它们?”我快速地估计了一下,然后笑着说,它可以持续大约一顿会议晚餐的时间。过了一会儿,我开始和桌子另一边的人聊天,他很快(不出所料)开始问我同样的问题。我轻轻叹了口气,还没等我礼貌地准备好再谈一轮同样的话题,第一个邻座突然喊道:“饶了她吧!席德刚刚回答了所有这些问题,现在我听说他们是多么愚蠢。”那天晚上剩下的时间里,我们什么都谈,就是不谈手语、口译员和聋人,这些事情并不经常发生(不幸的是)。

简介:Maartje De Meulder博士

一个留着浅棕色短发的白人妇女把手放在臀部微笑着。她穿着印有弗里达·卡罗肖像的白色t恤。
  • 目前的标题:高级研究员/讲师
  • 地点:荷兰乌得勒支应用科学大学
  • 专业领域:聋人研究和应用语言研究
  • 工作经验(从博士开始):8
  • 网站:https://maartjedemeulder.be/
  • Twitter:@mdemeulder

bet188手机登录188金宝慱亚洲体育官网背景?

我出生在比利时的佛兰德斯,父母都是聋哑人(没有手语)。我是四个孩子中最大的。我从小听力不好,十几岁的时候就失聪了。我上的是一所普通学校,在那里我使用助听器和调频,依靠唇读。我是在荷兰语中长大和接受教育的,16岁时,通过在佛兰德聋哑人社区的社交活动,我学会了手语(弗拉芒手语- VGT)。在家里,我和我的伴侣和两个孩子一起使用VGT。在我的个人和职业生活中,任何一天我都会使用多种语言:Nederlandse Gebarentaal (NGT)(荷兰手语)、英国手语、国际手语、VGT、荷兰语和英语。作为一个比利时人,我能说法语,也能听懂美国手语(或者至少是一些学术上的美国手语)。

你是怎么走到今天这一步的?

当我在比利时获得我的第一个硕士学位(残疾研究)后,我觉得缺少了一些东西。2005年,我申请了布里斯托尔大学聋人研究中心(CDS)的聋人研究硕士学位(并获得了相当重要的资助)。这是我一生中最正确的决定之一。这感觉就像回家一样,不仅在学习内容上,而且因为有其他聋哑的学生,课程主要是用英国手语授课,一些教授和讲师本身也是聋人,社会生活也在手语中。正是在布里斯托尔,我意识到我想在聋人研究方面做更多的研究。布里斯托尔大学还为我提供了一个由朋友和同事组成的优秀网络。

在我获得学位后,我实际上得到了在布里斯托尔大学读博士的机会,但我决定将资助推迟一年,因为我觉得那时(6年)我已经学得够多了,想要一些更以实践为导向的不同的东西。佛兰德聋人协会为我提供了一份在他们的宣传团队工作的机会,我决定接受这份工作。这也是深深影响了我的生活以及我作为一个研究者和一个人的决定之一。最后,一年变成了五年。五年的倡导工作(与聋人教育、获取机会、手语翻译服务、电视广播等有关)、社区工作(组织活动、研讨会、课程)、学习与来自各行各业的大量不同的人接触。这是一次很棒的经历。

五年后,我觉得是时候重新回到研究领域了,但很明显,那时我在布里斯托尔的资金已经没有了。我开始寻找博士资助,最终在芬兰Jyväskylä大学获得博士学位。我的博士学位是关于手语的法律认可——更具体地说,是在芬兰和苏格兰,我跟踪了从最初的运动到最终通过法律的过程。博士毕业后,我在比利时的那慕尔大学(University of Namur)开始了博士后工作,由玛丽·居里行动组织资助,为此我在弗兰德斯做了一项关于手语活力的研究。当资金用完后,我申请了一些学术工作,并在荷兰乌得勒支应用科学大学(HU)获得了一个职位,这是我目前所在的机构。胡大学是荷兰唯一一所培训手语翻译(学士水平)的大学,他们还提供聋人研究硕士学位。我教授文学学士和文学硕士学生,同时也是“通过交流参与”研究小组的高级研究员,在那里我负责开展聋人研究和手语研究。

作为教育者或研究者,你面临的最大的职业挑战是什么?如何缓解这一挑战?

与手语翻译一起工作绝对是最大的挑战之一,以至于我决定让它成为我的专业和研究兴趣

作为一名耳聋的学者(而且是女性)是另一个挑战:当你有批判性的观点并且习惯于表达这些观点时,你很快就会被视为“愤怒”、“情绪化”或“恼怒”。

不是作为一个聋哑学者,而是作为一个一般的研究人员:

  • 在我职业生涯的这个阶段,我发现一个真正的挑战是必须根据你的机构/雇主/基金调整研究议程,这意味着我觉得我永远无法真正完成项目。人们根据我的博士或博士后研究向我询问出版物、演讲等(我甚至还没有分析我在博士后期间收集的所有数据!)我现在在一所应用型大学,这意味着我需要做基于实践的研究。这真的很有趣,但也意味着它并不总是那么容易将它与我之前研究的其他东西联系起来。
  • 与前面的观点相联系:学术界可能会让人不知所措。工作永远不会结束,总有一篇论文要完成,总有一项拨款要跟进,总有一篇文章还在你的阅读清单上。有竞争,你需要出版,教学,做管理。作为聋哑学者,我们也要做所有额外的情感劳动,通常是看不见的:与手语翻译一起工作(不仅仅是与他们一起工作!它是寻找合适的人,为他们做准备,向他们汇报,等等),教育同事关于无障碍问题,应对听力脆弱。我和我的许多聋人同事也做了很多志愿工作,以支持其他聋人学者、聋人研究和手语研究人员(例如我们为Acadeafic和Dr deaf所做的工作……)。我去年已经精疲力尽了,我不想再经历一次。所以我坚定地设定界限,我让人们知道这些界限,我不会因为不加班而感到内疚,我会时不时地拔掉插头。

在你目前的工作中,你使用或想使用的住宿的例子是什么?

我的工作需要手语翻译,但由于我在荷兰的机构工作才一年多,而且越来越多地在专业/学术背景下在NGT工作,我仍在寻找哪种NGT翻译适合我的专业背景。我想和几个指定的人一起工作,但目前仍处于“试错”阶段,这经常令人沮丧。

我想更多地使用标题服务。作为(在欧洲)失聪的学者,手语翻译通常是我们要求或提供的住宿,但在一个例如BSL翻译(即使是一个非常好的翻译)的情况下观看英语学术演讲仍然是一个挑战。人们倾向于认为,有了口译员,我们就可以“接触”,这就是全部。但事实并非如此。可以这么说,口译员是一种我们必须与之合作才能使其发挥作用的工具。源代码是一种语言,而输出是另一种语言。即使你不是语言研究者,也能知道在翻译过程中会丢失多少信息。例如,当我们看到口译员的手语话语时,我们需要做一些脑力劳动来理解其含义,以及它与源语言和说话者使用的概念之间的关系。有时候,用同样的语言和方式来进行演示更容易,需要的精神负担也更少。在问答和社交活动中,请使用口译员。

跟我们说说你的网站,Acadeafic

我开始Acadeafic2019年5月,与朋友/同事Annelies Kusters、Joseph Murray和Erin Moriarty(也是聋人学者)合影。Acadeafic是一个由聋人策划的多作者平台,允许聋人研究和手语研究人员以简短的格式分享他们的工作。关于聋人研究和手语的研究成果令人惊叹,但作为一个研究社区,我们希望在开放获取的基础上,以比长篇学术散文更容易消化的格式,与学术界内外的观众分享我们的工作。我们所有的帖子都是双语的,有一个作者喜欢的任何手语的视频日志,还有一个英语博客。我们的大部分帖子都是基于最近发表的文章或章节。我们还根据特刊或编辑的卷主持一系列的帖子。我们热衷于支持初级研究人员推广他们的工作。我们还提供了与聋人研究和手语研究相关的社论或观点文章的空间,例如与手语翻译合作,作为聋人学者在学术界导航,研究方法和伦理,以及获取学术话语。我们所有的作品都要经过Acadeafic和/或外部评审员的同行评审,这些评审员也都是聋人。所以,如果你是一名聋人研究和/或手语研究人员,想要促进你的工作,请联系!

你会给以前的自己什么建议?

你不是来取悦所有人的。

有什么有趣的故事想分享吗?

几年前,我在一个学术会议晚宴上。我们在一个聋人/听力混合桌,有一个手语翻译和我们在一起。我和一位听力正常的学者交谈,当我们短暂停顿时,翻译离开了一会儿,休息一下。我把手机忘在房间里了,我没有其他可以写字的东西来继续和他交谈,所以我向他示意“电话”,希望他能拿出手机打字。相反,他拿出一张纸,把他的电话号码递给了我。我就像“哦”,他很快意识到这不是我要问他的。这很尴尬,但很有趣,整个晚上的气氛都很融洽。